3.1.2 音译字的字化现象与生成新词的构辞特点

所属栏目:语料库英汉翻译对汉语的影响

音译字是用音近的汉字去记录外语的音,因此音译字往往只是记音的符号,而与该字原有的意义并无关联,如当下流行的“fans”用汉字“粉”和“丝”来记录,这两个汉字只代表发音,与其原来的意义无关①。然而,汉字是表意文字,其特点 ......(本文共 2822 字 )     [阅读本文] >>


推荐内容


科普

更多